Witaj & Theater
Das Deutsch-Sorbische Volkstheater Bautzen hat sich seinen Namen zur Maxime gemacht und bietet seit mehreren Jahren – neben sorbischen und deutschen – regelmäßig auch zweisprachige Inszenierungen an und das für alle Generationen.
Unter anderem wurde im Jahr 2005 die Inszenierung „Zgubjone a namakane: Ein Herz und andere Dinge“ von Rike Reiniger in niedersorbisch/wendischer und deutscher Sprache aufgeführt, später unter dem Titel „Zhubjene a namakane“ auch in obersorbisch-deutscher Variante. Es war zugleich das erste Projekt, welches man mit dem Witaj-Sprachzentrum gemeinsam auf die Beine stellte. Gemäß dem Witaj-Gedanken werden in dieser Inszenierung Kinder spielerisch an die sorbische Sprache herangeführt, sie werden mit Spannung und Witz unterhalten und mit einer Geschichte um Freundschaft und Liebe begeistert.
„Was für eine Unordnung“, sagt Judit auf Sorbisch, denn das ist ihre Muttersprache, als sie August an einem Ort erblickt, wo alles chaotisch durcheinander liegt. „Was?“, fragt August, der deutsche Junge, auf Deutsch, aber sofort fallen ihm ein paar sorbische Wörter ein, die er einmal gelernt hat. Und Judit hilft ihm sofort beim Aufräumen. Haben sie sich vielleicht verliebt? Das Mädchen baut ein Fundbüro auf – und alles, was sonst in den Mülleimer gewandert wäre, kann hier abgegeben werden. Beiden gelingt es – spielend – Ordnung zu schaffen. Dabei musste Judit nicht ein fremdes Wörtchen sagen und August hat ganz nebenbei eine Menge sorbischer Wörter gelernt. Kein Wunder, dass man dabei auch noch sein Herz verliert!
Mittlerweile wurde das Stück auch in seiner obersorbisch-deutschen Variante gespielt und wird heute noch vornehmlich vor Grundschulkindern gezeigt.
Eine weitere Inszenierung in Richtung Zusammenführung der Kulturen ist die „BautzenBallade“ von Michael Lorenz, die seit 2006 aufgeführt wird und sich einen Namen als beliebtes Programm vor Touristen gemacht hat. „Die BautzenBallade“ verbindet Wissenswertes über die Spreestadt und die Oberlausitz mit Witz und Wirkung, Deutsch und Sorbisch werden zu einem kurzweiligen Theatererlebnis. SIE, die Touristin, trifft auf IHN, den Bautzener, der seine beiden Puppen, Tausendschön und Wassermann ins Spiel bringt. Ihre von zwei Schauspielern und zwei Puppen dargestellte Auseinandersetzung gipfelt in der gemeinsam gesungenen Bautzen-Hymne ( Musik: Tasso Schille Text: Michael Lorenz), die so beginnt:
Bautzen, mein Bautzen, Stadt an der Spree,
Schönste im Lande, wohin ich auch seh!
Hauptstadt des Mittelstands und der Kultur!
Was andre gern wären, bist du von Natur!
Neben diesen zwei- bzw. mehrsprachigen Stücken fliegt auch die Hummel Hana zu den sorbischen und sorbisch-lernenden Kindern in die Kindergärten und Grundschulen der Ober- und Niederlausitz.
Mit diesen Beispielen ist das Theater Vorreiter in einer Region, in der es um die Verständigung und Verbindung zweier Kulturen geht – und natürlich wird auch dieses Angebot ständig erweitert werden, denn man wächst ja bekanntlich mit seinen Aufgaben.
Sie interessieren sich für die sorbische Sprache?
Dann haben wir jede Menge zweisprachige Angebote zum Reinhören und Reinschnuppern. Diese können Sie bei uns für Veranstaltungen, Schulklassen, Kindergärten, Reisegruppen oder Feiern buchen!
Bitte kontaktieren Sie uns:
Kontakt
Disponentin für sorbisches Theater / disponentka za serbske dźiwadło
Telefon: 03591/584-275
Fax: 03591/584-278
E-Mail: dispo.sorbisch(at)theater-bautzen.de