Hrěšna wjes abo zabyty čert (Das sündige Dorf oder Der vergessene Teufel)
Komödie von Jan Drda, ins Obersorbische übersetzt von Lora Kowarjowa
Wjeselohra wot Jana Drdy, přełožiła Lora Kowarjowa
„Štóž łži a kradnje, tón do hele padnje.“ Tak to přeco bě a wostanje. Štóž hrěši, přińdźe do hele, štóž je pěkny do njebjes. Naiwnje prajene je hela to napřećiwne wot njebjes a bjez hele žane njebjesa. Potajkim na jednym boku - horjeka - jandźelki, swětło a Boži měr a na tamnym boku – deleka – čerty, ćma, čwělowane duše. Ale što so stanje, hdyž nimaja w heli ničo wjace za dźěło, hdyž njedawa žaneje hrěšneje duše, kiž móhli čerty dračować, hdyž dóńdu po wšěm zdaću wšitcy do njebjes. Potom wudyri w heli wulka wostuda, haj, samo knježićelski system hele chabła a poprawne powołanje čertow steji na hračkach.
Runje tam započina naša nowa, serbskemu publikumej nic cyle njeznata hra „Hrěšna wjes abo zabyty čert“. W heli su wšitcy bjezradni, dokelž ze wsy nad nimi žno dołho wjace žane hrěšnicy njedóńdu a jenički čert, kotrehož su před lětami do wsy słali, je so po wšěm zdaću zhubił. Tuž dyrbi so hela sama wo hrěchi starać. Sćelu wotpósłanca hele mjez ludźi, zo by zabyteho čerta nadešoł. Nimo toho ma strach a hidu, rozžahłosć a žarliwosć šěrić a kajke rjane njepočinki sej čerty takle wumoluja, zo by so jim w heli zaso lěpje šło.
Hra Jana Drdy je jedna z najwoblubowanišich wjeselohrow, kiž so tež dźensa hišće po lětdźesatkach w Čěskej a znowa w Serbach hraje.
Runje tam započina naša nowa, serbskemu publikumej nic cyle njeznata hra „Hrěšna wjes abo zabyty čert“. W heli su wšitcy bjezradni, dokelž ze wsy nad nimi žno dołho wjace žane hrěšnicy njedóńdu a jenički čert, kotrehož su před lětami do wsy słali, je so po wšěm zdaću zhubił. Tuž dyrbi so hela sama wo hrěchi starać. Sćelu wotpósłanca hele mjez ludźi, zo by zabyteho čerta nadešoł. Nimo toho ma strach a hidu, rozžahłosć a žarliwosć šěrić a kajke rjane njepočinki sej čerty takle wumoluja, zo by so jim w heli zaso lěpje šło.
Hra Jana Drdy je jedna z najwoblubowanišich wjeselohrow, kiž so tež dźensa hišće po lětdźesatkach w Čěskej a znowa w Serbach hraje.
inscenacija
Regie:
Rosmarie
Vogtenhuber
Ausstattung: Tom Böhm
Dramaturgie: Madlenka Scholze
Simultanübersetzung: Anna-Maria Bretschneider
Premiere: 11. Februar 2023, großes Haus
Ausstattung: Tom Böhm
Dramaturgie: Madlenka Scholze
Simultanübersetzung: Anna-Maria Bretschneider
Premiere: 11. Februar 2023, großes Haus
termin
11.02.2023
um
19:30
hodź.
großes Haus, Hauptbühne
Karten bestellen
26.02.2023 um 16:00 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
12.03.2023 um 16:00 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
18.03.2023 um 19:30 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
25.03.2023 um 19:30 hodź. großes Haus, Hauptbühne
26.02.2023 um 16:00 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
12.03.2023 um 16:00 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
18.03.2023 um 19:30 hodź. großes Haus, Hauptbühne Karten bestellen
25.03.2023 um 19:30 hodź. großes Haus, Hauptbühne
róle
Marjana Plajznerowa: Anna-Maria BrankatschkTrepifajksl: Jan Mickan
nowy farar: Mirko Brankatschk
Piškytl: István Kobjela
Ondřej Kowar: Marian Bulang
Dorotka: Julia Klingner
Honza: Torsten Schlosser
Maruška: Helena Büttner
Młynkowa: Petra-Maria Wenzel
Lupino: Thomas Ziesch
słužbny čert: Jurij Schiemann
« wróćo